【リーディングRPA企業】テクニカルライター

勤務形態
正社員
給与
6,500,000 JPY - 10,000,000 JPY per year
日本語レベル
母国語
英語レベル
流暢(TOEIC 990)
開始日
ASAP
勤務地
東京

職務内容

Growing RPA Company is hiring a Technical Writer. As a Technical Writer, you are a highly productive writer and a quick learner. You have an eye for detail and consistency, and exhibit unfailing attention to quality construction in documents.

【Responsibilities】
‐ Translate internal resources and contents between English and Japanese
‐ Managing, authoring, and editing online help documentation
‐ Coordinating translation with outsourced vendors and reviewing the quality of work
‐ Ad-hoc support to a technical writer in all administrative aspects

 

 

急成長中のRPA企業では、生産的で学習意欲が旺盛なテクニカルライターを募集しております。一貫性があり、細部にも注意を払った質の高い文書を作成できる方を歓迎します。

【主な業務内容】
‐ 内部リソースとコンテンツの日英翻訳
‐ オンラインヘルプドキュメントの管理、作成、編集
‐ ベンダーとの翻訳の調整および作業の質の確認
‐ 必要な際にテクニカルライターへのアドミンサポート


【会社概要 | Company Details】
What if you could be part of the team creating the digital workforce of tomorrow? This is a great opportunity for an individual looking to work on cutting-edge technology. The company has a vision to liberate the human workforce from tedious, repetitive tasks, by means of Robotic Process Automation.

【就業時間 | Working Hours】
9:00 - 18:00(Mon - Fri)

【休日休暇 | Holidays】
完全週休2日制(土日祝休み)、年末年始、年次有給休暇、その他特別休暇など
Saturday, Sunday, and National Holidays, Year-end and New Year Holidays, Paid Holidays, Other Special Holidays

【待遇・福利厚生 | Services / Benefits】
各種社会保険完備(厚生年金保険、健康保険、労災保険、雇用保険)、通勤交通費支給等
Social insurance, Transportation Fee

必須スキル

‐ Experience in translation between English and Japanese
‐ Native level in Japanese and fluency in English (TOEIC 900)
‐ Strong research skills
‐ Good interpersonal skills that include the ability to effectively communicate in both writing and verbally
‐ Excellent written, proofreading, and verbal communication skills
‐ Must be detail oriented, organized, and have the ability to multi-task
‐ Must be adaptable to changes
‐ Ability to demonstrate supportive relationships with peers, clients, partners, and corporate executives
‐ Must be flexible with a “can do” attitude and have the ability to remain professional under high-pressure situations
‐ Ability to retain and protect confidential material

 

‐ 日英の翻訳経験
‐ 日本語:ネイティブレベル、英語:流暢(TOEIC 900)
‐ 優れたリサーチスキル
‐ 文章及び口頭で効果的にコミュニケーションが取れ、優れた対人スキルのある方
‐ 優れた文章、校正、及び口頭でのコミュニケーションスキル
‐ 細部に注意を払い、組織的で、マルチタスクができる方
‐ 変化に適応できる方
‐ 同僚、クライアント、パートナー、および企業幹部とも協力的な関係を構築できる方
‐ 柔軟で「can do」の姿勢を保ち、プレッシャー下でもプロフェッショナルでいられる方
‐ 機密資料を保持・保護できる能力

優遇されるスキル・経験